Bei LinguaUnica steht Fairness an erster Stelle. Überhöhte Gebühren oder unnötige Mittelsmänner gibt es bei uns nicht. Unsere Preise sind transparent und orientieren sich an den Vorgaben des Justizvergütungs- und -entschädigungsgesetzes (JVEG), sodass Sie professionelle und hochwertige Übersetzungen zu fairen und angemessenen Konditionen erhalten.
Merkmale: Alltägliche Sprache, einfache Satzstrukturen, keine Fachterminologie.
Beispiele: Persönliche Briefe, einfache E-Mails, allgemeine Blogbeiträge.
Merkmale: Etwas komplexere Satzstrukturen, gelegentliche Fachbegriffe, aber allgemein verständlich.
Beispiele: Geschäftliche Korrespondenz, Artikel aus populärwissenschaftlichen Zeitschriften, Marketingmaterialien, allgemeine Unterlagen/Formulare für Institutionen.
Merkmale: Komplexe Satzstrukturen, häufige Fachterminologie, spezifische Themengebiete.
Beispiele: Technische Handbücher, Sachbücher, wissenschaftliche Artikel, juristische Dokumente.
Merkmale: Sehr komplexe und verschachtelte Satzstrukturen, hochspezialisierte Fachterminologie, oft in einem sehr spezifischen Kontext.
Beispiele: Medizinische Fachliteratur, Gesetzesentwürfe, Patentschriften, philosophische Abhandlungen, wissenschaftliche Bücher und Studien.
Eine Normzeile besteht aus 55 Anschlägen (Zeichen).
Bei Aufhebung eines Termins, zu dem der Dolmetscher geladen war, wird eine Entschädigung bis zu einem Betrag gewährt, der dem Honorar für zwei Stunden entspricht, wenn bestimmte Bedingungen erfüllt sind (§ 9 Abs. 5 JVEG).
Bei Leistungen zwischen 23 und 6 Uhr oder an Sonn- und Feiertagen erhöht sich das Honorar um 20 Prozent (§ 9 Abs. 6 JVEG).
80,00 Euro pro Stunde für zusätzliche Zeit bei besonderen Leistungen gemäß Anlage 2 (§ 10 Abs. 3 JVEG).
Ob für ein spezielles Projekt oder eine mögliche Zusammenarbeit – wir sind gerne für Sie da!
Klicken Sie einfach auf den untenstehenden Link zum Kontaktformular und lassen Sie uns wissen, wie wir Ihnen weiterhelfen können.
Wir freuen uns auf Ihre Nachricht!